How to say that someone is lazy in German

In the German language, people who work tirelessly and purposefully are described as being “fleißig” (much more rarely “arbeitsam” or “emsig”), whereas those averse to working, moving, or making an effort are labelled “faul” (literally “rotten”). The corresponding nouns are “Fleiß” (m.) for “industriousness” or “studiousness” and “Faulheit” (f.) for “laziness” or “idleness”:

– “Dein Sohn ist ein sehr fleißiger Schüler.” – “Your son is a very hardworking/studious student.”
– “Ohne Fleiß kein Preis.” – “No pains, no gains.” (literally “without industriousness no prize.”)
– “Sie ist fleißig wie eine Biene.” – “She’s hardworking/busy like a bee.”
– “Ich bin heute zu faul um zu arbeiten.” – “I’m too lazy to work today.”
– “Deine unglaubliche Faulheit wird wirklich zum Problem.” – “Your incredible laziness is really becoming a problem.”

Ready for more German Words?

How about 1000 of the most frequently used ones?

https://deutschable.com/most-frequent-words-in-german-nouns/

You might also be interested in...

Navigating getting German Citizenship
LGBTQIA+ Resources in Berlin (in English)
Freelancing in Germany: What and How?
How to Do the Fragebogen zur Steuerlichen Erfassung (Part 2)
How to Do the Fragebogen zur Steuerlichen Erfassung (Part 1)
Mental Health Resources in English for Expats in Germany

Page [tcb_pagination_current_page] of [tcb_pagination_total_pages]

>